​Нагороду Tribeca отримав фільм про російського бойовика - українці шоковані

Нагородження восьмихвилинного фільму режисера Ленара Камалова Phone Duty одним з головних призів щорічного американського фестивалю Tribeca в Нью-Йорку викликало хвилю обурення в соціальних мережах. Стрічка з близько 640 коментарів під новиною про рішення журі майже повністю складається з розлючених та обурених відгуків на рішення кінофестивалю, пише «Голос Америки».

«Ви щойно звели до нуля репутацію фестивалю. Ганебно давати приз фільму, створеному у співпраці з людиною, яка закликає вбивати українців!» - написав у Facebook народний депутат України Володимир Ар'єв.

«Присудження призу фільму з пропаганди тероризму Phone Duty є ганьбою, і я зроблю все, щоб привернути увагу до цього, включаючи через мій аккаунт у Twitter@XSovietNews», - наголосила відомий блогер Сара Гурст.

«Ганьба! Чи добре платять за російську пропаганду?», - написала Вікторія Шевченко.

«Герой» фільму Phone Duty, Захар Прилепін, має бути ув’язнений пожиттєво за злочини, скоєні на українській землі», - переконаний Борис Приваліхін, менеджер з Гаррімана, Нью-Йорк. «Там він колись і буде. Не забудьте надіслати йому диплом, щоб він прикрасив камеру. Що за ідіотське рішення дати нагороду за фільм про злочинця! Хто є ці люди у журі? Що вони знають про неоголошену війну росії проти України? Більше 10 000 українців вбито, мільйони переміщено. «Гуманізована війна?!» - обурюється глядач.

На прохання «Голосу Америки» ситуацію прокоментував нью-йоркський кінокритик Годфрі Чешир: «Я розумію, чому фільм отримав приз. Він драматичний і дуже добре відзнятий. Я розумію суть заперечень, однак, не певен, що фестивалі мають судити фільми за політичними, а не художніми критеріями. Однак, це дискусійне питання».

Інша точка зору у російського кінокритика Катерини Барабаш.

«Історія з нагородженням фільму Phone Duty - відмінний аргумент на користь того, що не існує мистецтва поза політикою, - вважає Барабаш. - Коли починаються розмови про те, що мистецтво не повинно йти за політикою, розумієш, що людина, яка це каже, плювати хотіла і на те і на інше. І це чудовий приклад. Журі Tribeca зневажило політику, побачивши у фільмі лише художні переваги. І тому, головний приз, по суті, отримав терорист, екстреміст, шовініст і сталініст Захар Прилепін, учасник збройної агресії на території сусідньої країни. Так чи треба відвертати носа від «мерзенної політики», чи потрібно робити вигляд, що люди мистецтва далекі від мирського? Звичайно, можна і так, але тоді не варто дивуватись, що сторінку історії світового кіно отримують покидьки», - застерігає Барабаш.

Фестиваль було засновано в 2002 році Робертом Де Ніро, Джейн Розентол та Ркейгом Хеткоффом як відповідь ділової та культурної спільноти Нью-Йорка на теракти 11 вересня 2001 року. Фестиваль був покликаний відродити мистецтво на нижньому Мангеттені - районі, який особливо постраждав від теракту.

Режисер Камалов, який отримав приз за Phone Duty, є «російський британцем», який проживає у москві після навчання в Лондонському університеті та в Чартерному інституті лінгвістики. «Він перекладає сценарії, працює з акторами і робить переклади для іноземців», - йдеться в каталозі фестивалю.

У прес-релізі до фільму зазначається, що у фільмі йдеться про «історію ополченця ДНР» з позивним Кот, який «отримує наказ чергувати на телефоні, однак це виявляється не так просто».

У прес-релізі також повідомляється, що фільм було вже показано на кінофестивалі в Г'юстоні і в рамках Міжнародного фестивалю кіно в Пусані, Південна Корея.

У листуванні з російською службою «Голосу Америки», Камалов сказав, що він «не очікував на приз».

«Ми радіємо, що картину, яка так багато для нас означає, було помічено і оцінено журі міжнародного фестивалю такого рівня», - заявляє продюсер фільму Наталя Фролова.

В електронному листуванні з російською службою «Голосу Америки» Камалов наполегливо просив не розкривати сюжет і не позиціонувати фільм як антиукраїнський.

«Якщо ви напишите речі, які видадуть суть фільму, то це буде великий «спойлер» і зіпсує ефект від перегляду фільму», - написав Камалов.

Камалов також говорить, що Прилепін не брав участі у фільмі, крім виконання своєї ролі.

«Я на Донбасі ніколи не був, - написав режисер, - і з ополченцями не спілкувався, крім Захара на зйомках. Гра «Ерудит», як ви здогадались, зображує той факт, що Захар - письменник, майстер слова, так як і книги на задньому плані. Гітара зображує, що Прилепін ще й музика».

Блогер Сара Гурст пише про фільм: «Абсолютно шокує, що Tribeca навіть допустила фільм за участі Захара Прилепіна до конкурсу, в той час, як українці переживають війну вже чотири роки і вона не закінчується.

Адміністрація Трампа щойно надала протитанкові ракети «Джавелін» Україні і лідер самопроголошеної ЛНР заявив, що війна входить до «гарячої фази». Українських військових продовжують вбивати, включаючи нещодавню загибель дев'ятнадцятирічного військового. Єдиним вірним рішенням є забрати нагороду у Phone Duty, вибачитись і зробити пожертви на реабілітацію поранених українських військових», - заявляє Гурст.

Фото VOA



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Враг продолжает атаковать нашу страну по ночам ракетами, шахедами, а также обстреливать ракетными системами залпового огня

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.