​Україні - власну абетку

Сьогодні – день української писемності та мови. І звідусіль ми чуємо, що саме мова нас ідентифікує і, спілкуючись, ми зможемовідірватись від недоімперії росії. Та мало хто з тих, хто говорить про мову та її значимість, приділяють увагу такому важливому фактору, як українська абетка.


Загалом, більшість борців за мову навіть і не замислюються, що мова - це не лише милозвучність, це ще й своєрідний код нації, що передається через… шрифт. В Україні існувала своя абетка – слов’янська, але її було замінено, і нині українці користуються шрифтом, який запроваджено Петром І у 1710 році.

А чому важливо мати свою абетку? Бо літера - це символ. Наприклад, у старослов’янській абетці буква «Ч» зображувалась подібною до чаши, а літера «Щ» - була більш схожою на український тризуб. І так – вся абетка, яка суттєво відрізняється від шрифту, запровадженого московитами.

Про важливість впровадження української абетки можна було почути на лекції художника-каліграфа, професора Василя Чебаника, відтворившого українську абетку, яка має традиції Київської русі.

Професор достатньо точно пояснив: допоки в Україні не існуватиме власної абетки, доти не можна говорити про відірваність від недоімперії та відбиватись від ворогів, які, посилаючись на шрифт, запроваджений російським царем, стверджують, що України, як країни – не існує. Але це – не правда. Існує слов’янська абетка, запровадження якої, з точки зору професора (і з ним не можна не погодитись) дозволить не лише відірватись від російської абетки та імперії, а й усуне плутанину з латинськими літерами.

І, головне, запровадження такої абетки відкине отаке непотрібне для українців нав’язування, як запровадження латинської абетки. Як зазначив Василь Чебаник, важко українську милозвучність передавати через латинський шрифт, бо в латинській абетці 24 літери, а в українській - 33. І українська фраза, написана латиницею, автоматично стане довшою на цілий рядок. Та й перехід на латиницю змусить людей перевчатись читати. А от запровадження слов’янської абетки цієї проблеми не викличе, адже, що найголовніше, слов’янський шрифт – легко познати і прочитати (незважаючи на перше враження споглядання на літери шрифту), що гарно видко з вивіски на бібліотеці Антоновичів у Києво-Могилянській академії.

Проте, введення такої абетки питання більш політичне, бо українська влада, не зважаючи на всі свої заяви про супротив агресору, все ж не поспішає запроваджувати механізми, які і справді виокремлять Україну як окрему цивілізовану країну, у якої немає з мокшами спільної мови та культури.

Нині в України – російська абетка, що створювалась для російської мови і загалом називається «гражданский шрифт», а тому шовіністичні росіяни і посилаються на неї, як факт «споріднення» з Україною. Але, здається, прийшов час вказати мокшам на двері і з їхньою абеткою, і їхніми манерами і світоглядами. І запровадження власної, української абетки, яка через шрифт, як символ, відображатиме тонкощі української ідентичності (які наразі роблять спробу передати через мову, наголошуючи на її співучості) – дозволить це зробити, адже відновлена українська абетка така сама – співуча, бо, як зазначив професор, вирізняється не лише пластичністю ліній, а й літери у ній співучіші та мелодійніші, аніж в російській та інших абетках.

Оксана КОТОМКІНА, «Конфлікти і закони»

Фото «Конфлікти і закони»



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Ведучий Ігор Гаврищак та військовий експерт Роман Світан обговорили гарячі новини України та світу станом на 16 листопада

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2025.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.