Стихи Александра Бывшева о «Фашистской России» перевели на английский

bivshev sud

 
Стихи Александра Бывшева, российского учителя из глубинки, заключенного режимом Путина в тюрьму за стихи, посвященные Независимости Украины, продолжают переводить за рубежом. Как сообщил в своем письме Александр Бывшев, он «…получил письмо из Лондона. Британский литератор, журналист и переводчик, автор документального фильма «Путь в Украину» Сара Херст (Sarah Hurst) сделала перевод его стихотворения «Фашистской России» на английский язык».


«Всего вам наилучшего! СЛАВА УКРАИНЕ!», - написал Александр Бывшев.


ФАШИСТСКОЙ РОССИИ

Армаду смертоносного металла
Украдкой отправляешь на войну.
Россия, ты преступницею стала.
Весь мир уже признал твою вину.

Свободы дух тебя приводит в ярость.
Твои желанья, как трусы, просты:
Мечтаешь, чтоб планета вся боялась
Твоих ракет - ну не паскуда ты?!

Напрасно прёшь ты напролом упрямо.
Не видишь очевидного в упор:
История - суровейшая дама.
Ещё её услышишь приговор.

Не будет преступлений без ответа. -
За кровь и слёзы ждёт народов суд.
И никакие чуркинские вето
Тебя от наказанья не спасут!


TO FASCIST RUSSIA

An armada of death-bringing metal
You stealthily send to war.
Russia, you’ve become criminal.
None doubt your guilt any more.

Free spirits drive you to fury.
Your desires, as cowards, are plain:
You want the world to cower at the glory
Of your missiles – are you insane?!

You fling yourselves headlong in vain.
Not seeing the obvious block:
History’s a very tough dame.
Her verdict may come as a shock.

Punishment will not be shirking.
For blood and tears you will pay.
Not even a veto from Churkin
Will save you from your judgement day!

(Translated by Sarah Hurst)

С уважением, Александр Бывшев.



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан у новому воєнному зведенні на 25 листопада обговорив такі актуальні теми:

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.