Для меня Россия умерла…

bivshev sud

 
В нашу редакцию часто приходят стихи Александра Бывшева. Многие из них мы уже неоднократно публиковали. Последние три, которые прислал Александр, мы решили объединить в один небольшой цикл. Это стихи «Украинские повстанцы», о котором ниже рассказала Энджи Антонуччи, «Последний срок» - в котором автор приходит к очень горькому осознанию: «Родину я вычеркнул из жизни. – Для меня Россия умерла» и «Советские фашисты» - стих о преступлениях советских войск в Афганистане.


Американская писательница Энджи Антонуччи (Angie Antonucci) перевела на английский язык стихотворение россиянина Александра Бывшева «УКРАИНСКИЕ ПОВСТАНЦЫ» о воинах УПА, ставшее причиной возбуждения против него в Эрэфии второго уголовного дела. Преследование автора за стихи о событиях 70-летней давности – случай уникальный, пожалуй, во всей мировой литературе и лишний раз свидетельствующий, до какой степени маразма и деградации дошла в своей «охоте за ведьмами» нынешняя фашистская Россия.

УКРАИНСКИЕ ПОВСТАНЦЫ

Ох, не зря раскричались вороны!
Знать, предчувствуют падаль они.
Покидаем опять свои схроны. -
Наступают горячие дни.

Ждёт нас скоро кровавая жатва.
Будь что будет, и Бог нам судья!
Свята наша единая клятва:
Бить проклятых, себя не щадя.

Мы - солдаты Степана Бандеры.
Что фашисты нам, что москали...
Ничего нет сильней нашей веры
И любимей родимой земли.

Мы идём на врагов, смерти в жерло.
Пусть погибнем за рiдну свою.
Україна, вона ще не вмерла.
I до зустрiчi, друзi, в раю!


“Ukrainian Rebels” By Alexander Byvshev
As Translated By Angie Antonucci

The cries of the crows are not in vain!
They forecast the carrion.
They will leave their caches again,
For they know of the fire to come.

A bloody harvest awaits us,
And come what may, God will judge us!

We are united under a common oath:
To strike down the damned, not sparing even ourselves.

We, the soldiers of Stepan Bandera,
We fight the commies and Nazis!
There is nothing stronger than our faith
And our love for our precious Homeland!

For Her, we will face our enemies, even into the mouth of death!
Let us perish for our Native Land
So that She, Ukraine, may never die!
And I will meet you, my friends, in Paradise!


ПОСЛЕДНИЙ СРОК

До чего же люди здесь жестоки! –
Жрут друг друга поедом всерьёз…
И когда терпенья выйдут сроки,
Этот край покину я без слёз.

Не по мне сидеть под лавкой тихо.
Слова нет позорней, чем «холуй».
Столько похлебать успел я лиха
Из-за мразей – мама, не горюй!..

Будет верой в свет душа объята.
Надоела рифма «Русь» и «грусть».
Я отправлюсь в сторону заката,
И ни разу я не обернусь.

Напоследок я скажу Отчизне:
«Чёрт с тобою! Я не помню зла…»
Родину я вычеркнул из жизни. –
Для меня Россия умерла.

(17 мая 2016 года)


Пишет Александр Бывшев: «Решил вам предложить своё совсем новое стихотворение по очень болезненной для российского руководства теме - преступлений советских войск в Афганистане. Оно было навеяно книгой Светланы Алексиевич «Цинковые мальчики», которая произвела на меня огромное впечатление. Увы, нынешняя фашистская Россия по отношению к Украине «достойно» продолжает традиции агрессивного СССР, этой «Империи Зла». Стойкости вам и крепости духа! Слава Украине!»


СОВЕТСКИЕ ФАШИСТЫ

Совесть – это роскошь для десантников.
(Российская армейская поговорка.)

За время агрессии СССР в Афганистане погибло около 1,5 миллиона афганцев.
(По данным ООН)


Совесть всласть заливается водкой.
Сомневаться наш брат не привык.
По душманам – прямою наводкой!
Пусть кишлак превратится в шашлык.

Наплевать, что там бабы и дети.
Ненавидят они «шурави».
Ох, уж нам миротворцы все эти!
Жажда боя – у русских в крови.

Где б мы ни были, нам всё едино.
Лишь бы действовать, ё... твою мать!
Скучно, люди, без адреналина.
Знали б вы, что за кайф – убивать!

Лётчик взял на прицел скуки ради
И по свадьбе афганской – шарах!
Пьяный Ваня орёт: «Съели, бл...ди!
Вот вам ваш и Акбар, и Аллах!»

Дым клубится под бездною синей.
Он дурманит сильней анаши.
Сколько хочешь для «духов» Хатыней
Мы наделаем, лишь прикажи.

Здесь, где свищет свинцовая вьюга,
На вопросы один есть ответ –
Отправляем за каждого друга
Сотню гадов в чалме на тот свет.

Их пылают аулы - как надо.
Пусть запомнят, как русские «жгут».
Сам бы Гитлер сказал, встав из ада:
«Oh ja, brave Soldaten! Sehr gut!»

(2 июня 2016 года)

С уважением и наилучшими пожеланиями, Александр Бывшев, Орловская область, пос. Кромы



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Останні новини

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан у воєнному зведенні на 22 грудня обговорив наступні теми:

детальніше

Опитування

Чи підтримуєте Ви мир з рашистами на умовах здачі окупованих територій?

Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.