​Варшава стане ще одним містом у Польщі, де у терміналах придбання квитків на міський транспорт буде українська мова

Вже у лютому або на початку березня у варшавських терміналах придбання квитків на громадський транспорт введуть українську мову. Це підтвердила Моніка Обрембська, директорка з питань торгівлі в Адміністрації муніципального транспорту (ZTM) Варшави, повідомляє Польське радіо.


«Це дуже проста річ, яку ми можемо ввести без особливих клопотів, і я дуже задоволена, що в лютому, найпізніше на початку березня, це працюватиме. З того, що мені відомо, нині здійснюють переклад інформації у квитковому терміналі», – сказала вона.

Після повідомлення про введення україномовної версії інтерфейсу у квиткових терміналах у Лудзі, подібні зміни запропонував у Twitter бургомістр варшавського району Воля Кшиштоф Стшалковський.

У Варшаві квиток на міський транспорт можна придбати нині польською, а також англійською, німецькою та російською мовами. Української поки немає, хоча така можливість вибору мови доступна від минулого року, серед іншого, у Познані та Вроцлаві. У кожному з цих міст причини були подібними. Українці складають велику частину громади кожного з цих міст і додаткова можливість у терміналах, що не є дуже складним технічним оновленням, буде для них перевагою.

Фото creativecommons.org



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан у новому воєнному зведенні на 20 листопада обговорив наступні актуальні теми:

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.