​Призначення Андрія Мельника заступником очільника МЗС України не схвалили у Польщі, це рішення назвали «тривожним дзвіночком»

Віце-прем'єр-міністр Польщі Маріуш Блащак назвав висунення Андрія Мельника на посаду заступника очільника МЗС України поганим рішенням. В ефірі Польського радіо Блащак наголосив, що уже раніше звертав увагу на заяви екс-посла України в Німеччині.


«Коли я вперше розмовляв із новим послом України у Польщі, поділився із ним думками про висловлювання колишнього посла у Німеччині. Це рішення — безумовно тривожний дзвіночок», повідомляє Польське радіо.

Подібну думку підтримав речник «Права і Справедливості» Радослав Фоґель. Він назвав висунення Андрія Мельника «прикрою подією».

Нагадаємо, 9 липня президент України Володимир Зеленський звільнив Андрія Мельника з посади посла у Німеччині. Мельник обіймав цю посаду з 2014 року та відзначився низкою різких висловлювань на адресу керівництва ФРН.

Фото pxhere.com



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан разом із ведучим Ігорем Гаврищаком у воєнному зведенні за 4 липня обговорили наступні теми:

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2025.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.