Україна - ЄС

Поліція містечка Жуково (Поморське воєводство) затримала громадян України за крадіжку посилок і переховування вкрадених речей. Двох українців, які працювали кур’єрами в одній із польських служб доставки, звинувачують у привласненні посилок на суму 18 тисяч злотих, повідомляє Yavp.pl з посиланням на kartuzy.policja.gov.pl.

У документі, з яким ознайомилося агентство Bloomberg, ЄС заявляє, що кроки, здійснені кремлем на Донбасі, «спрямовані на фактичну інтеграцію з росією територій, які не знаходяться під контролем уряду в Києві». Йдеться, серед іншого, про видавання російських паспортів або організацію незаконних виборів, повідомляє Польське радіо.

«Я хотів би подякувати варшавським поліцейським з дільниці Прага-Південь. У січні 2021 року в мене викрали рюкзак з документами та грошима на суму 1000 доларів. Поліцейські знайшли і віддали мені все, включаючи вкрадені гроші, за що я їм дуже вдячний. Я не думав, що щось подібне зі мною станеться, що я поверну всі свої вкрадені речі. Я висловлюю велику подяку поліцейським лише зараз, бо я був в Україні три місяці. Дякую, прийміть слова шани і поваги», - фотографію листа подяки поліція розмістила на своєму сайті, повідомляє Польське радіо.

Речниця поліції з дільниці Прага-Південь Йоанна Венґжиняк сказала, що подяка офіцерам за зусилля, докладені до роботи, є частим виразом вдячності. Але, як підкреслила, слова українця мають для поліцейських особливе значення. «Наприкінці січня чоловіка пограбували. З машини викрали рюкзак, в якому він мав усі документи, включаючи водійські права, паспорт і зароблені 1000 доларів. Все сталося за день до закінчення терміну дії візи, коли він мав виїхати в Україну. Ще у той сам день поліцейські затримали винних у цій крадіжці, на жаль, у них вже не було викраденого рюкзака. Співробітники з'ясували, що могло статися зі здобиччю і знайшли рюкзак з усім його вмістом», - розповіла надкомісар Венґжиняк.

Українець був настільки вражений професійністю і відданістю поліцейських, які допомогли йому повернути документи і гроші, що вирішив їм подякувати за допомогу. Слова поляки написав російською мовою, оскільки, як пояснював, думав, що російську мову їм буде легше зрозуміти. Він постійно повторював, що ніколи не міг уявити, що з ним станеться щось таке гарне, що знайдуться такі поліцейські, які захочуть допомогти, і будуть такі чесні.

Фото pragapd.policja.waw.pl

За інформацією прес-служби посольства Польщі в Україні, у вівторок, 11 травня, посол Польщі в Україні Бартош Ціхоцький та посол Румунії в Україні Крістіан-Леон Цуркану відвідають адміністративний кордон між тимчасово окупованим Кримом і Херсонською областю. Візит послів відбудеться у рамках підготування саміту «Кримська платформа», що пройде в серпні, повідомляє Польське радіо.

У червні з України за кордон після тривалої паузи через коронавірус поїдуть перші поїзди з пасажирами. Вже досягнуті попередні домовленості щодо відновлення залізничного сполучення з Австрією та Угорщиною, пoвідoмляє Yavp.pl з посиланням на сайт «Укрзалізниці».

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан разом із ведучим 24 Каналу у воєнному зведенні за 25 квітня обговорили наступні теми:

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2025.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.