mogno vse

Влада запровадила таємну програму «дебілізації» українців

debilizatsiya

 
Уряд та податківці активно розробляють проект змін до Закону України "Про видавничу справу» , за яким українські видавництва будуть не лише позбавлені фінансової підтримки з боку держави та повністю втратять існуючі податкові пільги, але й стануть абсолютно підпорядковані цензурі уряду, повідомляє прес-служба ВК «НАСТУП».


У новій редакції ЗУ «Про видавничу справу» ліквідовані норми чинного законодавства, за якими держава зобов'язана сприяти перекладу іноземної художньої та наукової літератури українською мовою, а також передбачається формування "центрального органу виконавчої влади з формування та реалізації державної політики у сфері телебачення і радіомовлення, в інформаційній і видавничій сферах", який буде повністю підконтрольний уряду та наглядатиме за здійсненням видавничої діяльності по всій території України.

ВК «Наступ» заявляє: прийняття цього законопроекту стане основою майбутньої інтелектуальної деградації молодих поколінь українців.

Сьогодні українське книговидавництво знаходиться у жахливому стані. Україна – європейський аутсайдер за кількістю виданих книг. У 2012 році кількість українських книг на внутрішньому ринку зменшилася на 15% у порівнянні з 2011 роком. Зараз в Україні видається одна книга на рік на людину! Тоді як в Росії - п'ять книг, в Білорусі - 4,5, в країнах ЄС - 7.

Показник менше 2,5 екземплярів на людину в рік вважається мінімальним рубежем, подолання якого критично позначається на інтелектуальному рівні населення.

На думку голови ВК «НАСТУП» Руслана Секели: «Чиновники реалізовують таємну програму культурного занепаду свого населення. В Україні жодними чином не хочуть сприяти книговидавництву, що доводить зацікавленість окремих осіб в інтелектуальній деградації українців. Нас хочуть перетворили на дебілів, адже так значно легше підкорити народні маси».

Сьогодні в Україні не діє жодна програма підтримки української книги, а такі чиновники, як Дмитро Табачник, Вадим Колєсніченко та інші високопоставлені українофоби усіма методами намагаються відтіснити українську книгу на підвалини історії, і це при тому, що Прем’єр-міністр із гордістю заявляє, що аж половина книг в Україні видаються українською мовою.

До прикладу, в Росії існує Федеральна цільова програма «Культура Росії» (2012-2018) – підтримка книговидання та організація перекладів на іноземні мови творів, створених на мовах народів Росії». В рамках цієї програми лише у 2012 році було укладено 773 договори на 150 мільйонів рублів. Подібні програми діють в Польщі, Білорусі, Литві та інших державах.

Підсумовуючи вищевикладене, залишається запитати: яким чином в Україні можуть вирости та розкритися нові Рембранти, Дюрери, Нарбути, Базилевичи та Шевченки? І чи хоч колись побачить читач геніальні роботи українських митців?



Комментарии

Комментарии отсутствуют. Возможно, ваш будет первым?

Добавить комментарий

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Загалом, минулої доби, зафіксовано 12 прицільних обстрілів позицій Збройних Сил України. Унаслідок ворожого вогню поранення зазнав один український захисник

подробнее

Опрос

Что принесет Украине закон о реинтеграции Донбасса?

pp
Конфликты и законы © 2008-2018.

Электронная версия всеукраинского юридического журнала «Конфликты и законы». Свидетельство о госрегистрации: КВ № 13326-2210Р от 19.11.2007 г. Полная или частичная перепечатка материалов сайта разрешается только после письменного согласия редакции. Внимание! Начиная с 21.11.2013 года (дня провала евроинтеграции с ЕС) редакция журнала «Конфликты и законы» (вопреки правилам правописания) оставляет за собой право публиковать слова «партия регионов» и «виктор федорович янукович» со строчной буквы. Также, начиная с 29.06.2016 года, редакция «КЗ» оставляет за собой право навсегда публиковать на своих страницах со строчной (маленькой) буквы слова (и образованные от них аббревиатуры) и словосочетания «москва», «россия», «российская федерация», «владимир путин», а вместе с ними и сокращение «роскомнадзор» (как и все прочие госучреждения рф), нарушив таким образом установленные правила правописания независимо от языков, на каких эти слова и названия публикуются. Это наше оружие в информационной войне с оккупантом.