В аэропорту Пекина «поехала» крыша

shoudu

 
Накануне вечером в одном из терминалов пекинского аэропорта «Шоуду» сорвало часть кровли. Причиной происшествия стал сильный ветер, порывы которого достигали 30 метров в секунду.


Этот терминал был возведен сравнительно недавно и знаменит своей необычной крышей, из-за которой его прозвали «Взлетающий дракон». В данный момент работа терминала после экстренного ремонта восстановлена полностью.

Бушующий ветер разогнал смог, одолевавший Пекин последнее время, практически до минимума, но одновременно с этим он принес тучи пыли. За нынешний сезон это вторая пылевая буря в столице Китая.

В некоторых провинциях Китая ветер стал причиной перебоев с электричеством: из-за порывов линий электропередач без света остались почти две тысячи домовладений.

Власти страны предостерегают жителей от поездок и призывают не покидать свои дома без крайней необходимости. По информации синоптиков, ветер вскоре стихнет, сообщают internovosti.ru.



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Останні новини

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан у новому воєнному зведенні на 1 листопада обговорив такі теми:

детальніше

Опитування

Чи підтримуєте Ви ідею влади продавати українські безпілотники за кордон?

Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.