Риторика Кирила про єднання православної і католицької церков – це блюзнірство

bluznirstvo

 
Зустріч між Папою Римським Франциском та Патріархом Московським Кирилом, хоч і була вже охрещена як «епохальний крок» в справі єднання християнських Церков, втім, не може вирішити таку задачу, оскільки одна зі сторін в цьому питанні думає не про Справу Господню, а про політичну вигоду.


Патріарх РПЦ Кирило проявив вищої міри блюзнірство, коли говорив про діалог між Церквами та необхідність знайти порозуміння між вірянами та спільно боротися за мир. Адже саме РПЦ, на чолі якої стоїть Кирило, стала одним з головних інструментів у розв’язанні кровопролитної війни в Україні, фактично «освятивши зброю» тих агресорів, які йшли вбивати таких самих православних християн.

Спільна декларація Папи Франциска і Кирила, підписана предстоятелями двох Церков, з подачі Москви має політичний підтекст, особливо стосовно пунктів, у яких йдеться про уніатство. Очевидно, що Російська Православна Церква має плани взяти під контроль велику спільноту греко-католиків, апелюючи до того, що вони були «відірвані від рідної Церкви» (ці тези закріплені 25 пунктом декларації). На жаль, до участі в роботі над документом не були залучені представники українських церков, а отже вкотре наші проблеми обговорювали без нас.

Очевидно, що не Господня, а мирська справа рухає очільниками московської Церкви і саме політичне завдання, продиктоване фактичним керівником «РПЦ» – президентом Росії Путіним – стоїть за словами про «християнське братерство», «єднання» та «порозуміння». Кирило та його кремлівські начальники намагаються ввести в оману не лише Папський Престол, але й мільйони вірян у всьому світі, намагаючись змусити католицьку Церкву вважати, що всі православні Церкви, зокрема – УПЦ, мають в своїх справах принаймні «радитися», а то і «йти на уклін» до Московського Патріарха.

Організація Українських Націоналістів (бандерівців) звертає увагу на слова Блаженнішого Святослава – предстоятеля УГКЦ, який відзначив, що у питанні міжконфесійного єднання Україна не зобов’язана зважати на позицію РПЦ і «радитись» з нею, хоч би якою благою (на словах) вона, ця позиція, не була б.

Українська Церква довгі десятиліття переживала утиски та гоніння з боку комуністичного московського режиму, сотні її предстоятелів та вірян були репресовані, фізично знищені, заслані на каторги. Тривалий час українська Церква була «катакомбною церквою», проте ніколи не переставали нести людям світло Господньої Правди і Слово Господа.

ОУН (б) також попереджає вірян різних конфесій і в Україні, і в світі, особливо – в середовищі українських громад, що російська Церква насправді здійснює політичну місію пропаганди «русского міра», який приніс мільйонам православних християн смерть і страждання, і закликає об’єднуватися навколо української Церкви та служити Богові і Україні.

Провід ОУН (б)



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Останні новини

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан у воєнному зведенні на 24 грудня обговорив наступні теми:

детальніше

Опитування

Чи підтримуєте Ви мир з рашистами на умовах здачі окупованих територій?

Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.