​У Стамбулі підпишуть угоду щодо зернового питання сьогодні о 16.30 за місцевим часом

У палаці «Долмабахче» у Стамбулі у п'ятницю, 22 липня, відбудеться церемонія підписання угоди щодо зернового питання, яка дозволить організувати вивезення продовольчих товарів та зерна з чорноморських портів України та росії, повідомляє турецьке інформагентство «Анадолу».


Документ з постачання зерна буде підписаний у присутності президента Туреччини Реджепа Тайіпа Ердогана та генсека ООН Антоніу Гутерріша за участю делегацій України та росії.

Підписання документа заплановано на 16.30 за місцевим часом.

Раніше в турецькому мегаполісі відбулася чотиристороння зустріч представників України, росії, Туреччини та ООН з питань постачання зерна та продовольчих товарів із блокованих через війну портів України.

Міністр нацбезпеки Туреччини Хулусі Акар заявив про досягнення змін у питанні створення в Стамбулі Координаційного центру, в якому будуть представники всіх чотирьох сторін.

Фото aa.com.tr



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Останні новини

За минувшие сутки рашисты ударили Искандером по железной дороге в Смиле - поражена гражданская инфраструктура и логистические сообщения

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.