​На захист ветерана війни на Донбасі Ігоря Мазура стала віце-спікер Сейму Польщі

Про це на своїй сторінці Фейсбук повідомила Olena Terestchenko, яка висловила величезну подяку всім, хто прийшов сьогодні до посольства Польщі підтримати Ігоря Мазура.


«За три години з моменту оголошення нами акції зібралося дуже багато людей! Головне, що, незважаючи на декілька спроб провокацій, захід пройшов мирно, позитивно та отримав відгук віце-спікера Сейму Республіки Польща Malgorzata Gosiewska на захист Ігоря, який зачитав польський журналіст пан Марек Ширен (перепрошую, якщо допустила помилку у написанні прізвища):

«Друзі,

Закликаю до спокою і виваженості. Затримання на польському кордоні Ігоря Мазура є виключно технічним виконанням Річчю Посполитою міжнародних умов і зобов'язань. Відважний громадський активіст і ветеран війни на Донбасі, Грузії й Чечні є жертвою діянь східних сусідів. Він був вписаний російськими спецслужбами до реєстру затримань Інтерполу. Це яскравий приклад використання правових інституцій для політичної помсти. Ми не повинні піддаватися на провокації. Не повинні бути акторами у російському сценарії.

Польща поводиться так, як необхідно. Затримала особу, яка фігурує в реєстрі. Але тільки для того, щоб з'ясувати ситуацію. Багато вже ми знаємо. І запевняю, що дорога до росії не є відкритою. Польська влада і суди ретельно вивчать справу, а я зі свого боку є допомогою і поручницею невинуватості Ігоря Мазура щодо російських звинувачень.

Malgorzata Gosiewska, віце-спікер Сейму РП»

Щиро Вам дякуємо, пані Gosiewska!

СУД має відбутися завтра, 10 листопада, об 11.00. Україна має донести, що Ігор - не терорист, а захисник своєї Вітчизни, та забезпечити йому гідний захист на всіх рівнях. Так само як і десяткам наших хлопців, невідомих широкому загалу!

Президент, МЗС, МВС, Генеральна прокуратура, де Ваша публічна позиція, що ви вже зробили для захисту наших добровольців?»

Нижче Olena Terestchenko наводить текст оригіналу відгуку:

W obronie Ihora Mazura

Przyjaciele,

Apeluję o spokój i rozwagę. Zatrzymanie na polskiej granicy Ihora Mazura jest wyłącznie technicznym wypełnieniem przez Rzeczpospolitą międzynarodowych umów i zobowiązań. Odważny aktywista obywatelski i weteran wojny w Donbasie, Gruzji i Czeczenii padł ofiarą działań sąsiadów ze Wschodu. Został wpisany przez służby rosyjskie do rejestru zatrzymań Interpolu. To jawny przyklad wykorzystywania przez Kreml instytucji prawa międzynarodowego do politycznej zemsty. Nie możemy dać się sprowokować. Nie możemy być aktorami w rosyjskim scenariuszu.

Polska postąpiła tak jak powinna. Zatrzymała osobę figurującą w rejestrze. Ale po to, by wyjaśnić sytuację. Wiele już wiemy. I zapewniam, ze droga do Rosji nie jest otwarta. Polskie władze i sądy drobiazgowo zbadają sprawę, a ja ze swej strony służę pomocą i poręczeniem niewinnosci Ihora Mazura wobec rosyjskich oskarżeń.

Malgorzata Gosiewska, Wicemarszalek Sejmu RP

Фото зі сторінки ФБ Olena Terestchenko



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан у новому воєнному зведенні на 25 листопада обговорив такі актуальні теми:

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.