​У катастрофі українського літака, що впав біля Тегерану, загинуло 11 українців

За попередньою інформацією представника авіакомпанії Міжнародні авіалінії України (МАУ), 08.01.2020 після зльоту з міжнародного аеропорту Імам Хомейні (м. Тегеран) пасажирський літак авіакомпанії МАУ зазнав катастрофи і впав неподалік аеропорту. За інформацією, яка уточнюється, пасажири зазначеного рейсу та екіпаж загинули, повідомляє прес-служба МЗС України.


За оновленою інформацією, на борту перебувало 11 громадян України (2 пасажири та 9 членів екіпажу), 63 – Канади, 82 - Ірану, З - Німеччини, 10 - Швеції, 4 – Афганістану, 3 – Великої Британії.

Наразі МЗС перебуває у контакті з іноземними колегами і продовжує уточнювати інформацію щодо пасажирів.

МЗС України висловлює глибоке співчуття усім близьким та родичам загиблих.

У Департаменті консульської служби МЗС України створено оперативну кризову групу, телефон гарячої лінії - 238 16 57.

Катастрофа українського пасажирського авіалайнера неподалік Тегерану - 8 січня 2020. Фото ЕРА



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан у новому воєнному зведенні на 25 листопада обговорив такі актуальні теми:

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.