​Фільм українки виграв Гран-прі найбільшого фестивалю документалок у Польщі

Гран-прі найбільшого польського фестивалю документальних фільмів Millennium Docs Against Gravity дісталося стрічці української режисерки Ірини Цілик. У конкурсі за головний приз загалом взяло учать 13 документальних фільмів, пoвідoмляє Yavp.pl з посиланням на сайт фестивалю.


Одноголосним рішенням журі найкращим визнали стрічку українки Ірини Цілик «Земля блакитна, ніби апельсин» (The Earth is Blue as an Orange). Вона розповідає про життя однієї родини у зоні бойових дій на Донбасі в 2014–2015 роках. Головні герої не втрачають надії і пробують самі знімати фільми про війну.

«Уникаючи емоційної риторики та перебільшення, режисерка створила зворушливий і універсальний образ про непохитність людського духу в темні часи», - наголосило журі фестивалю.

Володар Гран-прі отримає нагороду від банку Millennium та 8 тисяч євро. Крім того, стрічка Ірини Цілик отримала нагороду за найкращу операторську роботу (оператор - В’ячеслав Цвєтков).

Фото mdag.pl



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Останні новини

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан у новому воєнному зведенні на 22 листопада обговорив наступні актуальні фронтові теми:

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.