​Посол України Андрій Дещиця завершує свою місію в Польщі. Очільник МЗС Польщі подякував йому за роботу

Міністр закордонних справ Збіґнєв Рау подякував українському послу Андрієві Дещиці за майже 8 років роботи над Віслою. Андрій Дещиця завершує місію в Польщі. Очільник МЗС Збіґнєв Рау підкреслив, що у цей непростий час дії посла Андрія Дещиці сприяли ще більшому зближенню наших народів, повідомляє Польське радіо.


Андрій Дещиця також подякував йому за співпрацю. «Дякую за плідну співпрацю, активний розвиток українсько-польських відносин та особисту відданість підтримці України на міжнародній арені», – написав посол у Twitter.

Андрій Дещиця розпочав свою дипломатичну місію в Польщі у листопаді 2014 року. У лютому цього року він мав завершити свою дипломатичну роботу над Віслою, але через агресію росії в Україні термін його повноважень продовжили. Наступником Андрія Дещиці стане Василь Зварич, який вже раніше працював у посольстві України у Варшаві.

Андрій Дещиця. Фото РАР



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Ведучий Ігор Гаврищак та військовий експерт Роман Світан обговорили гарячі новини України та світу станом на 28 листопада

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2025.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.