​ХАМАС передав співробітникам Червоного Хреста трьох ізраїльських полонених

У рамках шостого раунду обміну полоненими з Ізраїлем ХАМАС передав співробітникам Міжнародного Комітету Червоного Хреста (МКЧХ) трьох ізраїльтян, яких утримують у секторі Газа. Полонених ізраїльтян, серед яких Олександр (Саша) Труфанов, Сагі Декель Чен і Яїр Хорн, передали співробітникам МКЧХ у місті Хан-Юнус на півдні сектору Гази. Відомо, що Сагу Декель Чен має громадянство США та Ізраїлю, а Олександр Труфанов - росії та Ізраїлю, повідомляє турецьке інформагентство Анадолу.


Таким чином, загальна кількість ізраїльських полонених, звільнених у рамках усіх шести раундів обміну, зросла до 19.

В обмін на звільнення трьох ізраїльських полонених сьогодні буде звільнено 369 палестинських в'язнів. 36 палестинських ув'язнених із цієї кількості засуджено до довічного ув'язнення, ще 333 - затримано в секторі Газа після 7 жовтня 2023 року.

Фото aa.com.tr



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Останні новини

Розглядаємо головні події за 16 березня разом із військовим аналітиком, полковником ЗСУ в запасі Романом Світаном

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2026.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.