​Від вибуху в Бейруті серед інших є постраждалі українці, які стали очевидцями події

Від вибуху, що трапився у порту Бейрута 4 серпня, постраждали українці. Щонайменше двоє українок заявили про руйнування майна та тілесні ушкодження. Про це «Голосу Америки» повідомили представники української спільноти в Бейруті і згодом підтвердили в посольстві України в Лівані.


«Багато українців живуть у Бейруті біля порту і висилають світлини своїх домів, які постраждали. Вони змушені зараз виїжджати до родичів — в долини, в гори, подалі від Бейруту.

Є постраждала дівчина, вона прислала нам відео. Поранення неглибокі, але їхня квартира зруйнована, вони зараз без домівки. Вони повинні були сьогодні вилітати до України, але не встигли. Вони якраз збирались виїжджати, але стався вибух», — повідомила «Голосу Америки» українка Анна Сейф Ель Дін, що мешкає у Бейруті.

Посольство України в Лівані каже, що на гарячу лінію по допомогу поки ніхто не звертався. Водночас, у дипвідомстві підтвердили інформацію про знищені домівки українців.

«На даний момент інформації щодо можливих загиблих або постраждалих громадян України немає. Посольство України в Лівані продовжує вживати заходів щодо перевірки можливої наявності громадян України серед постраждалих. До Посольства протягом доби надійшло два повідомлення від громадянок України щодо руйнування їхніх помешкань та незначних тілесних ушкоджень», — відповіли «Голосу Америки» в посольстві України в Лівані.

Від вибуху в Бейруті вже загинула понад сотня людей, як мінімум чотири тисячі поранені. Без домівок залишились близько 300 тисяч мешканців столиці. Ліванці організували кампанію порятунку — Анна Сейф Ель Дін каже, українська громада також до неї приєдналась.

«Зараз по всьому Лівану здають кров — українці також долучаються, — і перевозять кров в район Бейруту. Багато людей, які відкрили свої домівки — і українці одні з них, і приймають людей, в яких постраждали квартири — тому що повилітали шибки, повилітали вікна».

Інша українка Наталя Дзядик, що проживає на південь від Бейрута, повідомила «Голосу Америки», що вибухова хвиля дійшла також до її дому.

«Я перебуваю за 80 кілометрів від епіцентру вибуху, і тим не менше, ми чули сам вибух. Хоча перша думка була, що це летять ізраїльські винищувачі на низькій висоті. Це потужна трагедія, яка забрала стільки людей, яка знесла Бейрут. Це місто, яке не зупинялось 24 години на добу. Там завжди вирувало життя, а зараз він мертвий, він знищений. У нас дуже багато будинків завалилося, в нас є люди під завалами, — звичайно, що ми всі плачемо», — розповіла «Голосу Америки» Наталя Дзядик.

Як відомо, 4 серпня в порту Бейрута стався потужний вибух. Наразі достеменні причини вибуху не відомі. Ліванські урядовці кажуть, що трагедію могла спричинити конфіскована аміачна селітра, 2750 тонн якої зберігалися у порту впродовж шести років з порушеннями правил складування.

Державний департамент США заявив про готовність надати будь-яку необхідну допомогу.

Фото Reuters



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан у новому воєнному зведенні на 25 листопада обговорив такі актуальні теми:

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.