​PGNiG та Укртрансгаз підписали договір про постачання газу

Польський нафтогазовий концерн PGNiG та український оператор Укртрансгаз підписали договір про можливість постачання блакитного палива в Україну. Віце-голова PGNiG Мацєй Возняк назвав угоду черговим кроком на шляху зміцнення польської присутності на українському газовому ринку, повідомляє «Польське радіо».


«Цей договіор означає, що ми маємо вільний доступ до газогонів і можемо ними користуватися. Донедавна ми продавали газ на польсько-українському кордоні, де від нас брав цей газ український партнер. Тепер можемо замовляти послугу транспорту газу через Україну. А це все є елементами зміцнення нашої присутності в Україні», - сказав Мацєй Возняк.

Він нагадав, що у 2016 році польський концерн продав Україні понад 400 мільйонів кубометрів газу: «Прогнозую, що до кінця 2017 року ми досягнемо рівня 800 мільйонів кубометрів. А це означає заспокоєння 7-8% імпортних потреб українського ринку».

Термін дії договору визначено до кінця цього року з можливістю продовження.

Фото Wikipedia



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Ведучий Ігор Гаврищак та військовий експерт Роман Світан обговорили гарячі новини України та світу станом на 16 листопада

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2025.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.