​У столиці України на Байковому цвинтарі прибирали польські могили

На одному з найстарших київських некрополів – Байковому цвинтарі, зібралися поляки, щоб підготувати кладовище до дня Всіх святих, що випадає 1 листопада. Участь в акції впорядкування могил брали члени польських організацій в Україні та дипломати, зокрема, посол Польщі в Україні Бартош Ціхоцький, повідомляє Польське радіо.


Голова Спілки поляків в Україні, яка об’єднує польські організації, Антоні Стефанович наголосив, що на київському цвинтарі є багато могил поляків, які сприяли розвитку Києва у 19-20 століттях. Він додав, що поляки пам’ятають своїх земляків, які сприяли розвитку київської культури та архітектури.

На Байковому кладовищі спочиває кілька тисяч поляків. Тут також є могили польських легіонерів з 1920 року.

1 листопада, як і кожного року, на кладовищі відслужать католицьку месу.

Фото Shutterstock.com



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Останні новини

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан у воєнному зведенні на 22 грудня обговорив наступні теми:

детальніше

Опитування

Чи підтримуєте Ви мир з рашистами на умовах здачі окупованих територій?

Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.