​Україна змінила правила в’їзду в країну під час епідемії коронавірусу - ПЛР-тести вже не обов'язкові

Кабмін вніс кілька змін, які полегшують умови в'їзду в Україну в часи епідемії коронавірусу. З 7 червня набрала чинності урядова постанова, яка передбачає кілька важливих змін при перетині кордону, пoвідoмляє польський сайт Yavp.pl.


Відтепер для уникнення карантину після в'їзду в Україну достатньо буде продемонструвати негативний або антигенний тест, або ПЛР-тест. Раніше визнавалися виключно ПЛР-тести, які є значно дорожчими, зокрема в Польщі.

Крім того, Україна почала визнавати COVID-щеплення, зроблені в інших країнах. Особи, які отримали дві дози вакцини, з 7 червня можуть в'їжджати в Україну без необхідності відбування карантину та виконання тестів. Потрібно тільки продемонструвати документ, «що підтверджує отримання повного курсу вакцинації від COVID-19 вакцинами, включеними ВООЗ до переліку дозволених для використання в надзвичайних ситуаціях, виданого англійською мовою або з перекладом англійською мовою».

Фото fotolia.com



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Останні новини

Враг продолжает атаковать нашу страну с воздуха: двумя баллистическими ракетами Искандер М 16 ударными беспилотниками типа «шахед»

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.