​Польща та Україна підписали Меморандум про медійну співпрацю

Національна рада з питань телерадіомовлення та її український партнер підписали у Варшаві Меморандум про співпрацю у сфері регулювання телерадіомовлення. Це і обмін аудіовізуальними послугами, і боротьба з російською пропагандою, і допомога в адаптації медіазаконів України до вимог ЄС, повідомляє Польське радіо.


«Україна повинна зробити це дуже швидко, а ми маємо в цьому великий досвід, тому що ми щойно пройшли цей процес. Є багато сфер співпраці, але найголовніше – це можливість підписати офіційний документ, завдяки якому вдасться усунути багато формальних перешкод, наприклад, для українських мовників, що хочуть пропонувати свої програми в Польщі українським громадянам, які проживають тут. Польські мовники також дуже активні та мають дуже амбітні плани, коли йдеться про Україну», – підкреслив Вітольд Колодзейський, голова Ради з питань телерадіомовлення Польщі.

Голова Національної ради України з питань телерадіомовлення Ольга Герасим’юк зазначила, що в меморандумі письмово зафіксовано все, що було зроблено між регуляторами та польськими та українськими ЗМІ від початку війни. Вона також подякувала за підтримку України з боку Польщі.

«Ми дуже цінуємо підтримку Польщею українських журналістів, а також українських ЗМІ, які мають у Польщі платформу, з якої можуть передавати новини на окуповані території нашої країни. ЗМІ в Україні зараз є мішенню для ворога, наших журналістів вбивають, знищують нашу медіаінфраструктуру, викрадають репортерів і змушують повторювати російську пропаганду. Фактично ЗМІ є частиною боротьби з ворогом, а журналісти – його бійцями», – зазначила голова української ради з питань телерадіомовлення.

Ольга Герасим’юк також підкреслила, що Польща підтримує Україну в боротьбі з російською дезінформацією, не допускаючи російських мовників на свою територію. «Ми показуємо польський приклад нашим європейським партнерам, коли просимо їх відключити російські мовники в їхніх країнах», – сказала Герасим’юк.

Вітольд Колодзейський нагадав, що наступного дня після агресії росії проти України Нацрада ухвалила постанову про закриття російських пропагандистських програм. Він додав, що Єврокомісія також скористалася польським досвідом.

Голова Національної ради з питань телерадіомовлення України Ольга Герасим’юк подякувала також за діяльність Польського радіо для України.

Польське радіо від початку російської агресії проти України транслювало програми українською мовою на Jedynce i Trójce. Новини українською також передає Polskie Radio Kierowców. Портал PolskieRadio24.pl запустив аудіовідеострімінг на YouTube, який представляє найсвіжішу та найважливішу інформацію про російське військове вторгнення в Україну.

Польське радіо також транслює «Українське радіо» на своєму інтернет-радіоплеєрі. Це додатковий канал, завдяки якому громадяни України, які перебувають у Польщі, можуть слухати радіопрограму своєю мовою.

Фото РАР



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Полковник ЗСУ у запасі та військовий експерт Роман Світан разом із ведучим Ігорем Гаврищаком у воєнному зведенні за 23 квітня обговорили наступні теми:

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2025.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.