Ретроспектива

Почему все славяне понимают другие славян­ские языки без перевод­чиков (в том числе бело­русы и украинцы), и то­лько одни русские славянских языков не понима­ют — и им кажутся непо­нятными даже так назы­ваемые «восточнославян­ские» языки Беларуси и Украины? Почему в Рос­сии с пренебрежением относятся к якобы братс­кому славянскому украи­нскому языку, почему его никогда не преподавали и не преподают сегодня в российских школах, не хотят его учить русские в Восточной Украине и активно протестуют против самого статуса украинс­кого языка как государс­твенного в Украине? Хотя это — язык Киева, Мате­ри городов Русских и Кре­стителя Руси, это сама СУТЬ РУСИ. Откуда этот странный для славян се­паратизм россиян, неже­лание считать общими истоками Украину и Бела­русь — ВКЛ (Великое Кня­жество Литовское). Отве­тить на эти и другие воп­росы, наверно, поможет сама история становле­ния языка России, кото­рый лишь с огромной на­тяжкой можно называть «русским» и тем более «славянским»...

90 років другої російської окупації України

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Ведучий Ігор Гаврищак та військовий експерт Роман Світан обговорили гарячі новини України та світу станом на 14 лютого

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2026.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.