​Польща втрачає українських працівників через конкуренцію з боку Чехії, Словаччини та Німеччини

Польські агентства зайнятості, які працюють в Україні, попереджають про посилення конкуренції з боку Чехії, Словаччини та Німеччини. Газета «Rzeczpospolita» пише, що шанси Польщі зменшуються. Німецькі посередники вже набирають в Україні кандидатів на роботу, готуючись до введення в дію положень, що сприятимуть трудовій міграції до Німеччини наступного року, повідомляє Польське радіо.


У Чехії та Словаччині українцям пропонують на 20–30 відсотків більшу заробітну плату, ніж у Польщі. «З Польщі може виїхати велика частина фахівців», – побоюється директор українського відділення агентства Work Service Маріан Пшездзєцький. За його словами, взяти українців на роботу все важче. Приводом є і те, що особливо в західних регіонах України збільшується дефіцит кадрів.

Як вважає Маріан Пшездзєцький, головна проблема – це обмежений до півроку період працевлаштування у Польщі на основі спрощеної візової процедури. Міністерство сім'ї, праці і соціальної політики обіцяло видовжити його цієї осені до року, проте досі цього не зроблено.

Фото pixabay.com



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

У новому випуску ведучий Ігор Гаврищак розповість головні новини України та світу станом на 27 червня

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2026.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.