В Індії переплутали політика Нельсона Манделу з актором Морганом Фріменом

pereputali

 
У південному індійському штаті Тамілнад на рекламному щиті був розміщений знімок на згадку про покійного Манделу, але на ньому був зображений Фрімен.


Господар текстильного магазину Чандрасекаран, що проживає в селі Джалліпатті, вирішив віддати данину поваги покійному Нельсону Манделі. На одній з доріг штату Тамілнад він розмістив банер, на якому опублікував слова подяки Манделі і його портрет, проте зображений на фотографії був Морган Фрімен, повідомляє The Times of India.

«Ми пишаємося, що жили з ним в одну епоху», - написано на плакаті. 29-річний торговець текстилем пообіцяв журналістам, що замінить банер на плакат з правильним зображенням Мандели. Він також додав, що не розуміє, як така помилка могла статися.

«Я попросив зробити транспарант скоріше, можливо, дизайнер знайшов в Інтернеті фотографію не тієї людини і опублікував саме її», - повідомив торговець.



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Останні новини

В ночь на сегодняшний день противник нанес авиационный удар по Украине с применением 3 крылатых ракет и одной противорадиолокационной ракеты

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2024.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.