У Відні спільно навчаються молоді українські і російські журналісти

gurnalisti viden

 
Питання журналістської етики і самоконтролю, конфліктів і пропаганди, свободи ЗМІ і безпеки журналістів стали предметом розгляду на семінарі для молодих українських і російських журналістів, що розпочав роботу 19 жовтня у Відні в палаці засідань ОБСЄ.


Захід організовано австрійським відділенням «Репортерів без кордонів» та Представником ОБСЄ з питань свободи медіа. Участь у ньому беруть по сім молодих журналістів з кожної країни. В ході семінару вони обговорять актуальні питання дотримання професійних стандартів та напрацьовуватимуть підходи до створення спільного медіапродукту, повідомили «Конфліктам і законам» у прес-службі Незалежної медіа-профспілки України.

– Наша спільна праця сьогодні призведе до реального результату вже у січні 2016 року, коли молоді російські та українські журналісти створять спільний аудіовізуальний продукт, – сказав під час відкриття семінару Андрій Рихтер, радник з особливих доручень (Бюро Представника ОБСЄ з питань свободи ЗМІ).

Домовленості про спільний семінар було досягнуто у ході зустрічі представників Національної спілки журналістів України (НСЖУ), Незалежної медіапрофспілки України (НМПУ) та Союзу журналістів Росії (СЖР) у Відні 20 липня, яка відбулася під егідою Представника ОБСЄ з питань свободи медіа Дуні Міятович.

За словами президента австрійського відділення «Репортерів без кордонів» Рубіни Мьорінг, ключовим питанням семінару є стандарти етики та боротьба з пропагандою. Однак важливим є і сам процес професійного діалогу.

У тому, що журналісти мають знайти спільну мову, переконаний і один з учасників семінару – журналіст газети «Вечірні Черкаси» Ігор Єфімов.

– Очікую навчитися чомусь новому, що зможу використовувати в роботі. Від колег же чекаю толерантності. Думаю, це має бути цікавий досвід, нові знайомства. Гадаю, такі спільні проекти для журналістів обох країн потрібні, адже нам потрібно знаходити спільну мову, – зазначає Ігор.

Серед медіатренерів, які працюють на семінарі, – Александер Варцилек, керівник Австрійської ради із преси, Хервіг Хьоллер, журналіст, спеціаліст зі Східної та Південно-Східної Європи, кореспондент Австрійського агентства друку, Ган Треттер, директор Інституту прав людини ім. Людвіга Больцмана, Рубіна Мьорінг, президент австрійського відділення «Репортерів без кордонів».

Учасниками семінару є переважно молоді журналісти з регіонів України: Христина Синичків (випусковий редактор телеканалу ТАК-ТВ, м. Миколаїв), Артур Пріхно (студент Черкаського національного університету, переселенець із Луганської області), Дарія Сметанко (студентка Одеської юридичної академії, журналіст телеканалу «Репортер»), Юрій Чміль (студент Прикарпатського національного університету, журналіст ТРК РАІ, м. Івано-Франківськ), Ігор Єфімов (журналіст газети «Вечірні Черкаси»), Сергій Бобра (журналіст інформагентства ГалІнфо, м. Львів), Еміне Зіятдінова (фрілансер, м. Київ). Куратором групи молодих колег від НСЖУ та НМПУ є заступник голови НМПУ, редактор відділу економіки видання LB.ua-«Лівий берег» Андрій Яніцький.



Коментарі

Коментарі відсутні. Можливо, ваш буде першим?

Додати коментар

Новости от Киноафиша.юа
Загрузка...
Загрузка...

Останні новини

Ведучий Ігор Гаврищак та військовий експерт Роман Світан обговорили найгарячіші новини України та світу станом на 13 березня

детальніше
Конфлікти і закони © 2008-2026.

Електронна версія всеукраїнського юридичного журналу «Конфлікти і закони». Свідоцтво про держреєстрацію: КВ № 13326-2210Р від 19.11.2007 р. Повний або частковий передрук матеріалів сайту дозволяється лише після письмової згоди редакції. Увага! Починаючи з 21.11.2013 року (дня провалу євроінтеграції з ЄС), редакція журналу «Конфлікти і закони» (всупереч правилам правопису) залишає за собою право публікувати слова «партія регіонів» та «віктор федорович янукович» з малої літери. Також, починаючи з 29.06.2016 року, редакція «КЗ» залишає за собою право назавжди публікувати на своїх сторінках з малої літери слова (і утворені від них абревіатури) та словосполучення «москва», «росія», «російська федерація», «володимир путін», а разом з ними і скорочення «роскомнадзор» (як і всі інші держустанови росії), порушивши таким чином встановлені правила правопису незалежно від мов, на яких ці слова та назви публікуються. Це наша зброя в інформаційній війні з окупантом.